*En Wulai*
-Estamos en Wulai, una zona de los aborígenes. Una de las tribus que es el Taiyazu. El origen aún no está determinado exactamente; tiene mucha relación con Filipinas, Himalaya... toda la zona de Surasia.
Y bueno, aquí tenemos a mi familia, Tania.
-Hola.
-A mis dos hijitos. Dorian, di hola.
-Hola.
-Y Cristian.
-¿Hablan español?
-Bueno, Dorian, el mayor, sí. Habla bastante bien, y el pequeñito... estamos aún con ello.
-¿Y tu mujer?
-Muy poco. Sólo palabras básicas: cómo estás, hola, tonto, idiota... y poco más. Con ella llevo... van a ser dieciocho o diecinueve años. Hay que hacer muchos sacrificios por ambas partes. Yo he sacrificado a mi familia en España, mis amigos, muchas de tus costumbres y adaptarte a ellos, para llevarte bien.
Es una pequeña catarata. Está con agua todo el año.
-¿Cómo se llama?
-Wulaipubu. Wulai es el lugar, pubu es la catarata. Parece otra cosa en español, ¿no?
-Los bailes típicos del grupo Taiya. La leyenda de ellos... es que había una roca que gritaba, tenía sonidos. La roca se rompió y salieron un chico y una chica, y de allí viene uno de sus orígenes de cómo salió esta tribu.
Corre.
-Te veo muy adaptado, pero ¿a qué no te has acostumbrado todavía?
-Por ejemplo, la gente, al comer, a veces suelen eructar. Pero para ellos es una cosa muy normal, cosas pequeñitas. Lo demás... es muy fácil de acostumbrarte a ellos.
-En lo que respecta a tu mujer, por ejemplo, ¿en qué aspectos culturales chocáis en la convivencia?
-Sí, uno es la religión; yo no soy religioso y mi mujer es budista. La educación de los niños... la mayor parte de la educación de ellos lo hacemos en una forma más china por diferentes razones... una de ellas es que nacieron en Taiwán. La educación de aquí es más rígida y yo creo que para los niños, de pequeños, darles unos conceptos muy importantes, como respeto, honor, es más importante que aprender... yo qué sé, muy buenas matemáticas, o muy buen inglés; eso lo podes aprender en cualquier tiempo.
Ahora bajaremos un poquito aquí. Son los baños termales públicos, lo que es el río. Como el agua circula, el agua es más fresquita, pero si vas a la zona donde el agua está más estancada aún sigue con la temperatura original del “WenQuan”.
Aquí está que quema. Es muy curioso aquí, mira, caliente... frío.
Una de las curiosidades de aquí: la gente, cuando va a bañarse, les da corte quitarse la ropa enfrente de la gente, y no quieren ponerse morenos. Cuanto más blanquitos, mejor.
Vamos a comprar un pinchito, es el típico... la longaniza china está hecha con jabalí. Es una especialidad de los pueblos aborígenes de aquí. Voy a probar esto, a ver.
El arroz en el bambú, lo van cocinando dentro mientras cuecen el bambú.
-Y aparte de que la comida es distinta, ¿qué más tienen de diferente los aborígenes?
-La piel es más oscura, los rasgos son más profundos, tienen los ojos más grandes, más marcados, los hombres son más... digamos, con más físico y las mujeres con más curvas.
-¿Y la lengua también es diferente?
-Completamente diferente.
-¿La entiendes?
-Nada.
-¿Qué estatus tienen los aborígenes en Taiwán?
-Es un estatus muy bajo, para hacer trabajos duros, construcción, hierro o algo así.
Ahora mismo estamos en Wu Lai, el museo de los aborígenes de aquí.
Ha tenido la coincidencia de que hay un actor de Hong Kong muy famoso. Se llama A Pi y ha venido aquí también a promover la cultura de Tai Ya.
-El actor que estaba allí abajo era de Hong Kong, como Bruce Lee. ¿Qué le hubieras dicho a Bruce Lee de habértelo encontrado?
-Que me explicase bien el concepto o la idea de lo que él quería explicar en artes marciales.
Bruce Lee fue muy importante, no por la técnica, sino por lo que hizo. Fue una revolución para las artes marciales en aquella época.
-Estamos en Wulai, una zona de los aborígenes. Una de las tribus que es el Taiyazu. El origen aún no está determinado exactamente; tiene mucha relación con Filipinas, Himalaya... toda la zona de Surasia.
Y bueno, aquí tenemos a mi familia, Tania.
-Hola.
-A mis dos hijitos. Dorian, di hola.
-Hola.
-Y Cristian.
-¿Hablan español?
-Bueno, Dorian, el mayor, sí. Habla bastante bien, y el pequeñito... estamos aún con ello.
-¿Y tu mujer?
-Muy poco. Sólo palabras básicas: cómo estás, hola, tonto, idiota... y poco más. Con ella llevo... van a ser dieciocho o diecinueve años. Hay que hacer muchos sacrificios por ambas partes. Yo he sacrificado a mi familia en España, mis amigos, muchas de tus costumbres y adaptarte a ellos, para llevarte bien.
Es una pequeña catarata. Está con agua todo el año.
-¿Cómo se llama?
-Wulaipubu. Wulai es el lugar, pubu es la catarata. Parece otra cosa en español, ¿no?
-Los bailes típicos del grupo Taiya. La leyenda de ellos... es que había una roca que gritaba, tenía sonidos. La roca se rompió y salieron un chico y una chica, y de allí viene uno de sus orígenes de cómo salió esta tribu.
Corre.
-Te veo muy adaptado, pero ¿a qué no te has acostumbrado todavía?
-Por ejemplo, la gente, al comer, a veces suelen eructar. Pero para ellos es una cosa muy normal, cosas pequeñitas. Lo demás... es muy fácil de acostumbrarte a ellos.
-En lo que respecta a tu mujer, por ejemplo, ¿en qué aspectos culturales chocáis en la convivencia?
-Sí, uno es la religión; yo no soy religioso y mi mujer es budista. La educación de los niños... la mayor parte de la educación de ellos lo hacemos en una forma más china por diferentes razones... una de ellas es que nacieron en Taiwán. La educación de aquí es más rígida y yo creo que para los niños, de pequeños, darles unos conceptos muy importantes, como respeto, honor, es más importante que aprender... yo qué sé, muy buenas matemáticas, o muy buen inglés; eso lo podes aprender en cualquier tiempo.
Ahora bajaremos un poquito aquí. Son los baños termales públicos, lo que es el río. Como el agua circula, el agua es más fresquita, pero si vas a la zona donde el agua está más estancada aún sigue con la temperatura original del “WenQuan”.
Aquí está que quema. Es muy curioso aquí, mira, caliente... frío.
Una de las curiosidades de aquí: la gente, cuando va a bañarse, les da corte quitarse la ropa enfrente de la gente, y no quieren ponerse morenos. Cuanto más blanquitos, mejor.
Vamos a comprar un pinchito, es el típico... la longaniza china está hecha con jabalí. Es una especialidad de los pueblos aborígenes de aquí. Voy a probar esto, a ver.
El arroz en el bambú, lo van cocinando dentro mientras cuecen el bambú.
-Y aparte de que la comida es distinta, ¿qué más tienen de diferente los aborígenes?
-La piel es más oscura, los rasgos son más profundos, tienen los ojos más grandes, más marcados, los hombres son más... digamos, con más físico y las mujeres con más curvas.
-¿Y la lengua también es diferente?
-Completamente diferente.
-¿La entiendes?
-Nada.
-¿Qué estatus tienen los aborígenes en Taiwán?
-Es un estatus muy bajo, para hacer trabajos duros, construcción, hierro o algo así.
Ahora mismo estamos en Wu Lai, el museo de los aborígenes de aquí.
Ha tenido la coincidencia de que hay un actor de Hong Kong muy famoso. Se llama A Pi y ha venido aquí también a promover la cultura de Tai Ya.
-El actor que estaba allí abajo era de Hong Kong, como Bruce Lee. ¿Qué le hubieras dicho a Bruce Lee de habértelo encontrado?
-Que me explicase bien el concepto o la idea de lo que él quería explicar en artes marciales.
Bruce Lee fue muy importante, no por la técnica, sino por lo que hizo. Fue una revolución para las artes marciales en aquella época.