西班牙與臺灣
西班牙早期與台灣的關係
1626年西班牙船艦從菲律賓航抵台灣東北角海域,準備佔領北台灣時,於三貂角登陸並將此地稱為「Santiago」(聖地牙哥),且建立聖地牙哥城堡,後人以台語將「Santiago」轉音成「三貂角」因而得名。
現代西班牙文h在古文中多為f,臺灣古名為Formosa(福爾摩沙) 現在為Hermosa。
下面兩張地圖對臺灣稱呼都用Formosa,而澎湖群島則用Pescadores(語意為漁夫群島)。
1626年西班牙船艦從菲律賓航抵台灣東北角海域,準備佔領北台灣時,於三貂角登陸並將此地稱為「Santiago」(聖地牙哥),且建立聖地牙哥城堡,後人以台語將「Santiago」轉音成「三貂角」因而得名。
現代西班牙文h在古文中多為f,臺灣古名為Formosa(福爾摩沙) 現在為Hermosa。
下面兩張地圖對臺灣稱呼都用Formosa,而澎湖群島則用Pescadores(語意為漁夫群島)。
西文招牌篇
Playa Lanew
Playa在西班牙文中指的是海灘。Lanew旗下的一個品牌也叫做playa。
日月潭Hotel del Lago飯店
日月潭西文為 El Lago del Sol y de la Luna,lago在西文原為湖或潭之意,Hotel del Lago飯店名稱不是英文而是西文。
澎湖Pescadores酒店
Pescadores酒店取名者也應該知道澎湖於荷西時代舊稱Pescadores。
在臺灣尋找西班牙軌跡(宗教篇)
以下論文不適合初學者,任課老師可做部分摘要說明
RESTAURACIÓN DE LAS MISIONES CATÓLICAS EN TAIWÁN (FORMOSA)
(點選右側按鈕進入) |
西班牙人看台灣